No exact translation found for "قروض قائمة"

Translate Spanish Arabic قروض قائمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • y entre el 11 y 9% para viviendas hasta 14.285,71 dólares de los EE.UU.
    وانطبق هذا الخفض على أسعار فائدة القروض القائمة والمستقبلة.
  • Los 199.532 dólares de intereses obtenidos de los 1.361 préstamos activos en el período sobre el que se informa se reinvirtieron en nuevos préstamos.
    ووُجه 532 199 دولارا من الفوائد التي تم جنيها من القروض القائمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعددها 361 1 قرضا، لمنح قروض جديدة.
  • Si bien el programa de préstamos de las organizaciones comunitarias fue puesto en marcha por los centros del programa para la mujer, ahora se ha ampliado y en el último año tres centros comunitarios de rehabilitación concedieron préstamos a personas discapacitadas en Jordania.
    وبالرغم من أن المراكز المعنية ببرامج المرأة أخذت زمام المبادرة من برنامج القروض القائم على المنظمات المجتمعية، فإن البرنامج توسع ومنحت ثلاثة مراكز مجتمعية لإعادة التأهيل قروضا لمعوقين في الأردن خلال السنة الماضية.
  • Acogemos con agrado las recomendaciones del informe del Secretario General (A/60/432) relativo a la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias para que incluya un componente de donación junto con el componente de préstamo existente en el Fondo.
    ونرحب بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/432) بشأن تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ، والمتعلقة بإدراج عنصر خاص بالمنح إلى جانب عنصر القروض القائم حاليا لدى الصندوق.
  • Se obtendrán nuevos préstamos por valor de 12 millones para financiar una serie de proyectos, mientras que los préstamos actuales que no se hayan utilizado en su totalidad se destinarán a financiar futuras mejoras en el aeropuerto de Wallblake y acabar carreteras que comenzaron a construirse en 2004, lo que también está incluido en el presupuesto de gastos de capital de 2005.
    وستجمع قروض جديدة تبلغ 12 مليون دولار لتمويل عدد من المشاريع فيما ستستخدم القروض القائمة غير المستخدمة كليا لتمويل عمليات إجراء تحسينات إضافية لمطار وولبليك وإتمام الطرقات التي بدأ العمل فيها خلال سنة 2004 التي أدرجت أيضا في الميزانية الرأسمالية لعام 2005.
  • Uno de esos proyectos es una iniciativa de financiación rural en virtud de la cual las aldeas crean sus propios bancos de ahorros para otorgar préstamos a planes de desarrollo local.
    وأحد هذا المشاريع يتمثل في مشروع التمويل الريفي حيث تنشئ القرى مصارف ادخار محلية لتقديم القروض إلى المشاريع الإنمائية القائمة.
  • Reconoce la función que cumple la microfinanciación, incluido el microcrédito, en la erradicación de la pobreza, el empoderamiento de la mujer y la generación de empleo, señala a este respecto la importancia de que los sistemas financieros nacionales sean sólidos, y alienta el fortalecimiento de las instituciones de microcrédito existentes y nuevas y de sus capacidades, en particular mediante el apoyo de las instituciones financieras internacionales;
    ”16 - تعترف بالدور الذي تؤديه عمليات التمويل الصغيرة، بما في ذلك القروض الصغيرة، في القضاء على الفقر، وتمكين المرأة وإيجاد فرص العمل، وتلاحظ في هذا الصدد أهميــة النظـــم الماليـــة الوطنية السليمة، وتشجع علـــى تعزيز مؤسسات القروض الصغيرة القائمة والناشئة وتدعيم قدراتها، بما في ذلك عن طريق الدعم الذي تقدمه المؤسسات المالية الدولية؛
  • Reconoce la función que cumple la microfinanciación, incluido el microcrédito, en la erradicación de la pobreza, el empoderamiento de la mujer y la generación de empleo y, a ese respecto, señala la importancia de que los sistemas financieros nacionales sean sólidos, y alienta el fortalecimiento de las instituciones de microcrédito existentes y emergentes y de sus capacidades, en particular mediante el apoyo de las instituciones financieras internacionales;
    تعترف بالدور الذي تؤديه عمليات التمويل الصغيرة، بما في ذلك القروض الصغيرة، في القضاء على الفقر، وتمكين المرأة وإيجاد فرص العمل، وتلاحظ في هذا الصدد أهميــة النظـــم الماليـــة الوطنية السليمة، وتشجع علـــى تعزيز مؤسسات القروض الصغيرة القائمة والناشئة وتدعيم قدراتها، بما في ذلك عن طريق الدعم الذي تقدمه المؤسسات المالية الدولية؛
  • La integración de la perspectiva de género en los organismos de desarrollo, las iniciativas de microcrédito, la elaboración del presupuesto basándose en la igualdad entre hombres y mujeres son sólo algunas de las estrategias utilizadas estos últimos años para promover los derechos económicos de las personas.
    ويمثل إدراج البعد الجنساني في هيئات التنمية ومبادرات تقديم القروض الصغيرة ووضع ميزانية قائمة على المساواة بين المرأة والرجل بعض الاستراتيجيات المستخدمة في السنوات الأخيرة لتعزيز حقوق الأشخاص الاقتصادية.
  • Reconoce la función que cumple la microfinanciación, incluido el microcrédito, en la erradicación de la pobreza, el empoderamiento de la mujer y la generación de empleo, señala a este respecto la importancia de que los sistemas financieros nacionales sean sólidos, y alienta el fortalecimiento de las instituciones de microcrédito existentes y nuevas y sus capacidades, en particular mediante el apoyo de las instituciones financieras internacionales;
    تسلم بالدور الذي تؤديه عمليات التمويل البالغة الصغر، بما في ذلك القروض البالغة الصغر، في القضاء على الفقر، والتمكين للمرأة وإيجاد فرص العمل لها، وتلاحظ في هذا الصدد أهميــة النظـــم الماليـــة الوطنية السليمة، وتشجع علـــى تعزيز مؤسسات القروض البالغة الصغر القائمة والناشئة وتدعيم قدراتها، بما في ذلك عن طريق الدعم الذي تقدمه المؤسسات المالية الدولية؛